I’m a fan of judging books by their covers. Check this one out:

Awesome, right?

Our August Mudd Up Book Clubb selection is Nalo Hopkinson’s Midnight Robber. The novel kicks off during Carnival on a Caribbean colonized planet, where the AIs speak patois, and expands from there.

Folklore from Hopkinson’s native Caribbean meshes with a mind-expanding take on African diasporic technologies, issues of gender and sexual abuse, themes of exile and utopia and lawlessness, all written in a Creole-laced language whose musicality is a delight. Yuh see mi a say? Like Octavia Bulter, another Clubb favorite, Hopkinson renders a complex black woman protagonist at the heart of a tale that manages to be badass, weird-with-possibility, and filled with empathy even at its most harrowing.

Plus, let’s face it, we listen to a lot of music from the Caribbean but rarely do we read novels that spring from, engage, and extend that tradition. So–

Midnight Robber. We’ll meet in Manhattan on Sunday August 12th to chat about the book then go eat some doubles. (you join the Mudd Up Book Clubb by recommending a book).

+ + +

[Nalo Hopkinson, December 2011]

“She had was to learn, she had was to come to consciousness. Them days there, the programmers and them had write she protocols in Eleggua, seen — the code them invite to write programmes to create artificial intelligence?”

“Yes, me know.” Old-time story. Antonio sipped at the rum he’d brought to share with the Obi-Be’s son… – Midnight Robber

My Sufi Plug Ins project was underway when I read this book last year, but there was serious inspiration to be found, both in her approach to technology and in the role that language(as-interface) plays in the book’s writing itself as well as in the technologies depicted within it. Here are two interview excerpts where Nalo Hopkinson discusses these issues in Midnight Robber:

“So many of our stories about technology and our paradigms for it refer to Greek and Roman myth and language: we name rocket ships ‘Apollo’ and communication devices ‘telephone,’ a human-machine interface a ‘cyborg.’ It shapes not only the names for the technology we create, but the type of technology we create. I wondered what technologies a largely African diasporic culture might build, what stories its people might tell itself about technology. So a communication device that sees and hears becomes a ‘four-eye;’ literally, a seer. The artificial intelligence that safeguards all the people in a planetary system becomes Granny Nanny, named after the revolutionary and magic worker who won independent rule in Jamaica for the Maroons who had run away from slavery. Rather than being a ‘Big Brother’ paradigm it is an affectionate reference to her sense of love, care, and duty. The operating system that runs a dwelling is an ‘eshu,’ named after the West African deity who can be in all places at once, who is the ghost in the machine.”

“I grew up in a Caribbean literary community. It is perfectly acceptable there to write narrative and dialogue in the vernacular. It’s not that difficult to understand. I was interested in the way that Creoles can be accorded the full status of languages. The Creoles in this novel are the formal, written form of the language of the people in it. And the language shapes thought. If I had written Midnight Robber completely in English Standard, it would have had a very different feel and rhythm. I could say ‘Carnival revelry,’ but it wouldn’t convey movement, sound, joy the same way that ‘ring-bang ruction’ does.”

+ + +

Here’s the Mudd Up Book Clubb reading list – it’s been going for over a year now — in reverse chronological order:

Nalo Hopkinson, Midnight Robber

Michael Taussig, My Cocaine Museum

Tatyana Tolystaya, The Slynx

Augusto Moterroso, Mister Taylor

Vladimir Sorokin, Ice Trilogy

Lauren Beukes, Zoo City

Samuel R. Delany, Times Square Red, Times Square Blue

Juan Goytisolo, Exiled from Everywhere

Cesar Aira, How I Became a Nun

Maureen F. McHugh, Nekropolis

+ + +

& dont’ forget the Nalo Kindle-formatted screensaver!


[old photo of Izenzaren’s lead singer, Igout Abdelhadi]

This week’s radio show was a slowdown stretchout, July 4th, fading flags. It begins with Izenzaren’s Akal, a lovely brand-new banjo jam which I saw them perform just a few days earlier down in Agadir Morocco. We later ran into the lead singer Igout Abdelhadi very randomly, while waiting to meet the king of Berber Auto-Tune… This whole trip was like that, one weird world after the other, bridged by serendipitous glue.

But radio. Most of this episode of Mudd Up is devoted to Gavin Bryar’s moving piece The Sinking of the Titanic; here I play the 1975 version produced & released by Brian Eno in its 30-minute entirety.

Next week I’ll be back in the studio for realtime radio, and week after that I’m very excited to announce that Total Freedom aka Ashland Mines will be the special guest. Details soon.

The last Mudd Up Book Clubb meetup was the most special to date, as The Slynx’s author Tatyana Tolystaya herself showed up unexpectedly. Translator Jamey Gambrell was able to join us as well. INCREDIBLE. To discuss one of my favorite books with its author & translator was a rare treat.

+ + +

[Taussig in a garden with yagé vines with Don Pedro, an Indian healer. Colombia, 1977. Via Cabinet.]

Our next selection is Michael Taussig’s My Cocaine Museum. Stoned anthropology written as a slide through heat & sensation in the shadow of Walter Benjamin. Thinking about gold, cocaine, slavery, boredom, color, history, centered around Afro-Colombian gold miners on Colombia’s Pacific coast. This is our second nonfiction book so far, and like Delany’s Times Sq Red, Times Sq Blue, the prose is incandescent, challenging and rewarding. Join us, we’ll meet in NYC on July 8th for My Cocaine Museum.

Here’s an excerpt from the beginning of the “A Dog Growls” chapter:

A dog growls in the doorway of the house where I am staying in Gaupí. I have never heard this dog growl before. I look out into the street, There are two armed soldiers walking by on patrol in standard-issue camouflage. Strange how the dog picks up what most of us feel but do not express. What would happen if we all growled when soldiers walked by? A whole town growling! How wonderfully appropriate to growl back at the state, mimicking it, growl for growl, watching it magnify in the fullness of biological prehistory, writing being but another form of hair rising on the back of the neck. Slap up against the wall of the forest, you get an acute sense of the thing called the state. To me this is more than a heightening of contradiction exposing something hidden. I think of it as natural history, the natural history of the state.

Writing is sixth sense, what dogs are supposed to have, same as what filled the space between the words.

The first place I ever DJed cumbia was at Taussig’s place in upstate New York (a good friend was getting married – wedding DJ!). It wasn’t until a year or two later when I stumbled across all these lovely tracks from the Rio Timbiqui area of Colombia which he writes about so richly in My Cocaine Museum.

A laptop theft took those tunes out of my hands again, but here’s a related song. “I don’t want it” by Grupo Gualajo – a gorgeous marimba jam about foreigners coming to Pacific Colombia to spirit away “our music, our records, and tales of our ancestors / they arrive happy back home / because they took all our inspiration / we don’t value what we have / others come and take the best…”

[audio:http://negrophonic.com/mp3/Grupo_Gualajo-No_Quiero-www.negrophonic.com.mp3]

Grupo Gualajo – No Quiero (from the Afritanga comp)

Wednesday’s radio show with special guest DJ Javier Estrada is now streaming! El programa de este miercoles con la participación especial de Dj Javier Estrada ahora streaming!

We go in deep, with Javier explaining why he made 430 songs in the last three years & gave them all away for free; an introduction to the legacy of cumbia in his hometown of Monterrey Mexico and how that manifests itself in his remixes, making crowd-pleasing norteno aliens, talk of indigenous gods, and lots more. Bilingual to boot.

Vamos en profundidad, con Javier explicándonos por qué produjo 430 canciones en los últimos tres años y las ofrecio gratis; dándonos una introducción al legado de la cumbia en su ciudad Monterrey México y enlazándolo con sus remixes, norteños que comunican con los aliens, beats que hablan de dioses indígenas y mucho más. Bilingüe hasta la médula.

The evening ended with a fantastic LES rooftop hangout: Rotterdam’s Munchi, Javier, Bass Squad, and myself — incredibly, it was the first time that Munchi and Javier had met IRL! And Munchi and I finally had our breakcore conversation…

Last week’s radio show, In Praise of the Airhorn, is now streaming:

And I’m pleased to announce that prolific Mexican producer DJ Javier Estrada will be my special guest on tomorrow’s radio show. The young powerhouse from Monterrey is one of the most interesting beatmakers around right now, and I’ve got a coupla thousand of words-in-progress on why… Coming soon.

Until then — tune in tomorrow to catch DJ Javier Estrada live from 8-9pm EST, on WFMU! We’ll be talkin in Spanish with simultaneous translation by Talacha so all you monolingual gorillas can enjoy.

The radio show comes on the eve of Estrada’s NYC debut. We’ll have some tix to giveaway for his Thursday event with A Tribe Called Red.

[kids & graffiti on Mhmd Mahmoud near Tahrir]

Cairo, Egypt. A few yards down from this graffiti lies the city’s best English language bookstore, and a few yards beyond that, the former British army barracks turned into traffic circle elevated into iconic revolutionary space. Tahrir means Liberation.

With Egyptian presidential elections getting very close, now’s a good time to listen to Cairo, its sounds & music, its clamor and dignity.

Last Wednesday’s radio show with Arabic translator Humphrey Davies, recorded on location in Egypt, is now streaming, and it’s fantastic:

In it he discusses the sounds of Cairo from car-horn honking Morse code obscenities to the changing ways of voicing the divine; nostalgia for the 1940s and brand new sha3by lyrics; Nancy Arjam’s class-bending single and Oum Koulsoum’s ongoing appeal. We also touch upon the world of Egyptian publishing and get insight about Davies work as a translator (I just finished his translation of Alaa Al Aswany’s The Yacoubian Building, and it is excellent. Highly recommended.) including a preview into the amazing 19th ct Lebanese book he’s working on right now (which includes lists of “well known locations in hell” and “17 types of medieval glue”).

Special guest next week: Monterrey Mexico’s DJ Javier Estrada! Info soon.

[Former AUC library, Cairo]

[originally posted at Mudd Up!]

toystaya

[Татья́на Ники́тична Толста́я]

For this month’s Mudd Up Book Clubb, we have a very special selection — Tatyana Tolstaya’s The Slynx. It is the only novel I’ve ever read which is both laugh-out-loud funny *and* has given me nightmares. Amazing.

Some people call it a dystopia, and true – The Slynx does take place in Moscow about 200 years after an unspecified Blast has knocked everyone back to Stone Age level amenities – but Tolstaya’s prose is luminous, alive, bursting with a belief in language’s power to create worlds, which is precisely what this book does. Textual pleasures surround the tale of a quasi-literate copyist in the era of Degenerators…

What is The Slynx concerned with? Food, catastrophe, body jokes, gorgeous prose, xerox machines after the apocalypse, social hierarchies, books, melted canonicity, mice-as-currency, etc.

slynx

You might recognize the translator, Jamey Gambrell, from a previous book clubb selection, Vladimir Sorokin’s Ice Trilogy. Her Slynx translation is another impressive work, as the novel is peppered with malapropisms, mutant references to Russian literature, and conversations in a range of voices. These two novels are some of the best I’ve read in a long time, but I should mention that Sorokin and Tolstaya are extremely different writers; all the more power to Gambrell for articulating each into English with such elegant specificity. (While we’re talking translators, tune in to last Wednesday’s Mudd Up! for a special show with Arabic literature translator Humphrey Davies, recorded in Cairo).

The Mudd Up Book Clubb will meet on Sunday May 27th at 5pm for lively discussion followed by micemeat pies.

Here’s an excerpt from the opening pages:

Benedikt pulled on his felt boots, stomped his feet to get the fit right, checked the damper on the stove, brushed the bread crumbs onto the floor–for the mice–wedged a rag in the window to keep out the cold, stepped out the door, and breathed the pure, frosty air in through his nostrils. Ah, what a day! The night’s storm had passed, the snow gleamed all white and fancy, the sky was turning blue, and the high elfir trees stood still. Black rabbits flitted from treetop to treetop. Benedikt stood squinting, his reddish beard tilted upward, watching the rabbits. If only he could down a couple–for a new cap. But he didn’t have a stone.
It would be nice to have the meat, too. Mice, mice, and more mice–he was fed up with them.
Give black rabbit meat a good soaking, bring it to boil seven times, set it in the sun for a week or two, then steam it in the oven–and it won’t kill you.
That is, if you catch a female. Because the male, boiled or not, it doesn’t matter. People didn’t used to know this, they were hungry and ate the males too. But now they know: if you eat the males you’ll be stuck with a wheezing and a gurgling in your chest the rest of your life. Your legs will wither. Thick black hairs will grow like crazy out of your ears and you’ll stink to high heaven.
Benedikt sighed: time for work.

Everybody likes Italian dates, right? Well I got some:

adv-arti8

First: on Wednesday May 16, I’m giving an artist talk in conversation with Simone Bertuzzi at the Triennale Museum in Milan. Right after that, Soundways Records boss Miles Cleret will spin some records, and I’ll close the night with a DJ set. This event is free, and the DJing portion of the evening takes place in the design museum’s backyard garden. It’s nice.

And on Thursday May 17, I’m heading to Venice, where I’ll be performing at the Teatro Fondamente Nuevo. Details. This will be my first time in Venezia, so come say hello!

Now this –

Image

I just returned from Macao here in Milan — it’s a 32-story skyscraper which was squatted 10 days ago by a crew intending to transform the building (which had been shuttered for 15 years) into a ground-up contemporary art & culture center. This morning they got evicted by local police, which simply meant that everyone left the building but the crowd outside the Macao kept on growing… Fascinating moments over here. This Vogue Italia blog post provides background coverage and photos.

[Humphrey Davies]

Next Wednesday, May 16th, award-winning translator Humphrey Davies (The Yacoubian Building, Naguib Mahfouz, Elias Khoury) will be the special guest on my weekly radio show. Davies is going to share some of his favorite sounds from Cairo and the Middle East — everything from spellbinding Quranic recitation to a surprisingly convincing defense of Nancy Arjam. We’ll also discuss his process of literary translations from Arabic to English. We recorded this episode at Humphrey’s apartment in downtown Cairo last month, and I have to say, you are in for a treat! Eloquent insight from a man who has made Cairo his home for more than 35 years.

And of course, last night’s radio show is now streaming. Lots of new beats on here, bookended by the summery harmonies of the Love Joys.

As always, you can subscribe to the Mudd Up! podcast for downloadable versions, issued about a week after FM broadcast: . Also useful: WFMU’s free iPhone app. We also have a version for Android (search for “WFMU” in the marketplace).

Tomorrow I’m DJing an *all-ages* party at 285 Kent in Brooklyn with Prince Rama, Eva Aridjis, Weird Magic, and more. FB invite. dance dance explode dance.

I spent today working on a mix, which meant that by the time the radio show rolled around, I was all beat-ed out, so it starts off on a classical/float/peat-bog tip. Now streaming:

Podcast subscribers: We’ve been a bit behind on getting the last month or so out, but things should be back on track shortly. Maybe already? The podcast version gets trimmed a bit, so tune in live or catch the stream for maxximum mudd.

tracklist:

(more…)

I haven’t played in NYC for awhile, so there are many things to be expressed. On the dancefloor. With Mykki Blanco (who’s in that rich moment where various magazines can’t decide which gendered pronoun to use), Prince Rama, & more. Coolest of all– it’s an 18+ show!

dim-may4

^CARLOS V + OSCAR_1992 + STRYKER^ Present:
DIM 5.0: Fri., May 4. 285 Kent Ave. 10pm. $10.00. Ages 18+

LIVE EXORCISE DANCE PERFORMANCE BY *PRINCE RAMA*
BEATS: DJ RUPTURE <> PRINCE RAMA <> EVA ARIDJIS
<>STRYKER <> MESS KID <> WEIRD MAGIC <>

[Georgia Sea Island Singers]

I’ve been remiss in posting up my radio shows, but to get back on track — last night’s show – Throw Me Anywhere, Lord -, started with the powerful acapella spirituals of the Georgia Sea Island singers spread from there. (Anyboy read the new Alan Lomax biography? He recorded the Sea Island singers back in the day).

Now streaming:

And if you are going to Coachella this weekend, friends and I will be DJing an Ace Hotel takeover tomorrow, Friday night. Details.

[originally posted at Mudd Up!]

Back in November the buena gente of Nrmal invited several international producers to Monterrey, Mexico, to collaborate with living legend old-school musicians from the area. Over the course of an intense, well-fed week, we worked out of jefe Toy Selectah’s studio. Norte Sonoro culminated in a free outdoor festival. There’s so much incredible music coming out of Mexico right now — Monterrey, Tijuana, DF, y más — it was an honor to participate in a project like this.

Who was involved? Along with Toy and the Nrmal crew, there was Algodón Egipcio (Venezuela), Chancha Vía Circuito (Argentina), myself, DJ Rupture (US), Helado Negro (Ecuador/US), Mumdance (UK)and White Rainbow (US). The Mexican artists were Javier Villarreal (Bronco guitarist!, they just played in NYC), Los Cardencheros de Sapioriz, Grupo Esencias and Osvaldo Lizcano con Enlace Vallenato. Today Nrmal released the free EP featuring tracks by all us internationals in conjunction with the various local groups.

Go get it!

We had an all around amazing time there — muy buena onda especially considering that most of the folks involved were meeting each other for the first time. My favorite track from the EP is from Caracas’ soundboy Algodón Egipcio (“Egyptian Cotton”!), who applies his sweet & experimental indie aesthetic to the time-damaged roots vocals of Los Cantantes Cardenches, a trio of septuagenarian cowboys who sing hypnotically heavy acapella songs about stuff like hangovers and dying out in the desert.

There’s more information on Nrmal’s blog – English version and Spanish version, and here’s an earlier post with behind-the-scenes photos. Below you’ll find a snapshot of Enlace Vallenato and I rehearsing, and a bilingual text I wrote about my participation:

For the Norte Sonoro project, I was invited to Monterrey for several days, to work with several regional musicians, leading up to a free public concert. I paired up with Enlace Vallenato – we decided that for the concert, they would play a short set, then I’d join them for three songs, adding beats, sound FX and scratches, and doing a little live dubbing on the lead accordion. It was a slow crossfade between their bouncy cumbia jams to my solo DJ set. We rehearsed in Toy Selectah’s studio. Labbing up with Enlace Vallenato, was great – the ‘blind date’ awkwardness quickly melted away and we set about listening, learning how to twist together our various musical idioms into something strong. Eduardo Galeano calls music “a language where all languages meet,” and he’s right. Towards the end of the rehearsal, Enlace Vallenato hit on a low-slung groove that really worked. We’d already figured out the shape of the concert, and Toy was like: “let’s record this! Right now.” So we did. It was amazing to see Toy in action. First off, his studio is magnificent. People talk a lot about how with a cracked copy of FruityLoops you can make incredible music (and it’s true), but seeing Toy at work, recording and directing Enlace Vallenato floored me, reminding me of how important real-world brick & mortar spaces of shared creation are. Toy’s a consummate producer– coaching the musicians, adjusting the recording setup for maximum quality, all the while keeping the vibes right. Later that night he & I returned to do some editing on the session files, and I took those back with me to Brooklyn for the remix. The main collaboration between Enlace Vallenato and I happened en vivo at the Norte Sonoro party, so I felt that this remix should flip things and offer a serious departure from their original. I asked Ben Lee aka Baby Copperhead, to add live banjo. I sped things up, brought in several synths playing new melodies developed with Ben. I left in some of the original accordion, and build a new synthed up soundworld around their rock-solid percussion.

“Para el proyecto de Norte Sonoro, me invitaron a Monterrey varios días a trabajar con músicos regionales y a dar un concierto público gratuito. Me emparejé con Enlace Vallenato –decidimos que para el concierto tocarían un set breve, y luego yo me les uniría en el escenario para añadir beats, efectos y escracheos a su set, y también hacer algo de dubbing en vivo sobre el acordeón principal. Fue un buen crossfade entre su fiesta cumbianchera y mi set de DJ. Ensayamos en el estudio de Toy Selectah. Trabajar con Enlace Vallenato fue fantástico –la dificultad de la “primera cita” se desvaneció rápidamente y nos dedicamos a escuchar y a decidir como íbamos a enredar nuestros idiomas musicales para crear algo sólido. Eduardo Galeano dice que la música es ‘un idioma en donde todos los lenguajes se reúnen’ y tiene toda la razón. Hacia el fin del ensayo, Enlace Vallenato encontró un ritmo lento que funcionó perfectamente. Ya habíamos determinado la forma del concierto, y Toy dijo: ‘Vamos a grabar esto! Ahora mismo!.’ Y eso hicimos. Es sorprendente ver a Toy en acción. Primero que nada, su estudio es magnífico. La gente habla mucho de cómo con una copia pirata de FruityLoops puedes hacer música increíble (y tienen razón), pero ver a Toy trabajar, grabando y dirigiendo a Enlace Vallenato, me voló la cabeza, y me recordó lo importante que son los espacios creativos físicos hechos de ladrillo y mortero. Toy es un productor consumado- coachea a los músicos, ajusta su equipo para obtener la máxima calidad posible, y siempre tiene buena vibra. Más tarde esa noche él y yo regresamos a editar los archivos de la sesión, y me los llevé a Brooklyn para hacer mi remix. La colaboración principal entre Enlace Vallenato y yo sucedió en vivo en la fiesta de Norte Sonoro, así que sentí que este remix debería de darle un giro de 180 grados y alejarse de la original. Le pedí a Ben Lee, también conocido como Baby Copperhead, que le agregara algo de banjo en vivo. Aceleré todo y metí varios sintetizadores con melodías que desarrollé con Ben. Dejé algo del acordeón original, y construí un mundo de sonido sintetizado alrededor de sus percusiones impecables.” ?DJ Rupture

I did my Low Income Tomorrowland mix 7 years ago for the mighty Lemon-Red blog. This was 2005, the same year YouTube debuted. Time flies when you’re updating your social networks…

The mix remains future (DL link above) and just last week, the Pseudojamaica crew gave an excerpt from L.I.T. a hi-rez video mashup treatment, check it:

And over here, DJ Su-Real took an Adil El Miloudi Moroccan banger from Mudd Up! and flipped it with a 4×4 friendly dancefloor remix.
[audio:http://negrophonic.com/mp3/CHEB ADIL CLUB MIX.mp3]
Adil El Miloudi – remixed by Su-Real [16 MB]

I <3 when the internet takes a ball I've lobbed and runs with it. Hive mind tennis: are we playing it or is it playin’ us?